ユーザーにコーディングを教える無料のオンライン学習プラットフォームである Codecademy は、グローバル化を進めています。
2011 年の開始以来、2,400 万人を超えるユーザーが Codecademy プラットフォームで 1 億回以上の演習を完了しました。しかし、ユーザー全体の 70% が米国外からのユーザーであるにもかかわらず、レッスン自体は常に英語で行われてきました。
関連項目:
今まで。木曜日には、コードアカデミーは、これらの教訓とスキルを他の言語にもたらすことを支援する新しい世界的な取り組みを発表しました。 Codecademy CEO 兼共同創設者の Zach Sims 氏によると、この取り組みはプラットフォームを真にグローバルにするための第一歩です。
Codecademy は、ブラジル、フランス、イギリス、エストニア、アルゼンチンの政府や教育団体と提携して、これらの地域向けに授業やプラットフォームをより適切に調整してきました。
これを実現するために、同社はレッスンをポルトガル語、フランス語、スペイン語に翻訳しており、さらに多くの言語を導入する予定です。翻訳は機械ベースではなく、地方自治体や教育団体と協力して専門家によって完成されます。
ブラジルのレーマン財団がポルトガル語への翻訳の監督を支援しました。ブエノスアイレス政府は、すべての国民にプログラミング スキルを提供する取り組みの一環として、Codecademy と協力しました。ブエノスアイレスの翻訳はスペイン語です。つまり、Codecademy は世界中の何百万ものユーザーがスペイン語圏でアクセスできるようになります。
フランスでは、国境なき図書館がフランス語コードアカデミーの翻訳に取り組んでいます。フランス語の対象者は必ずしもフランスに住む学習者ではなく、ハイチやカメルーンなどのフランス語圏の学習者です。シムズさんによると、国境なき図書館によると、難民はテクノロジーやインフラにアクセスできない難民キャンプで 18 年間過ごすことが多いそうです。国境なき図書館は、世界中のキャンプに教育資料、書籍、テクノロジーを配備するために活動しています。
エストニア政府は、Codecademy および Tiger Leap プログラムと協力して、幼稚園から高等学校までの生徒にコーディング スキルを提供しています。
Codecademy が初の国際オフィスを開設する英国では、このスタートアップは政府や Computing at School などのプログラムと協力して、Codecademy のオンライン レッスンを教室に適応させています。
Codecademy が他の地域でも再現したいと考えているのは、レッスンをコンピューターからある程度切り離すことができるこのモデルです。
シムズ氏によると、Codecademyはすでに低速接続で動作するように最適化されており、同社は現在iOSアプリを利用できるという。ただし、プログラミングの性質上、実際にはコンピューターが必要であるとシムズ氏は付け加えました。
それでも同氏は、同社のサービスがオフラインでもレッスンにアクセスしやすくなるように努めており、他のタイプのデバイス向けの最適化を検討していることを認めた。 Codecademy は、Raspberry Pi コミュニティと緊密に連携しています。これらのシステムは新興市場の教育ラボでよく使用されているためです。
シムにとって、この最初の一押しは始まりにすぎません。 Codecademy は、翻訳が正しく、間違いのないものであることを保証したいと考えていますが (コードでは言語と表現が特に重要です)、レッスンを母国語にローカライズする上でコミュニティが果たせる役割も認識しています。
シムズ氏によると、完璧な世界では、Codecademy のプラットフォームによって、ユーザーが自分の言語で独自のレッスンを開発し始めることができる特定の分野でエコシステムとコミュニティが構築されることになります。これは、ストリートマップを開くプロジェクトは機能し、その場合、結果は驚くほど成功しました。
Codecademy のユーザーの多くが米国外から来ているという事実は、この種の教育に対する世界的な需要を物語っています。