へようこそ ありがとう、大好きです、今週私たちが夢中になっている何かをスクリーン上で紹介するシリーズです。
Huluは優秀だよ第15章その希少性から多くの賞賛を受けています90年代の少女時代を極めて本物らしく描写。しかし、最後の7つのエピソードでは、番組はその根本的な誠実さと率直な親密さを、テレビがしばしば無視したり非人間化した別の生きた経験、つまりアメリカに住む移民の母親の内なる世界にまで広げました。
主人公マヤの母親・ユキ役第15章共同制作者であり主演のマヤ・アースキンの実母、睦子アースキン)は、この番組の最も心からの心温まる瞬間の多くの中心人物でした。批評家たちは2シーズンにわたって、ムツコ・アースキンの卓越した演技とマヤ・アースキンの彼女のキャラクターの書き方に注目してきた。典型的な固定観念を台本にひっくり返すのアジアのトラのお母さん。
シーズン 2 のエピソード 11 Pt. 2、「ユウキ」は、ユウキ・イシイ=ピーターズと31分間二人きりで過ごすという美しい贈り物をくれた。私たちは、家族の力関係だけでなく、彼女自身の娘の狭い視点からも彼女がどんな人であるかを知ることができます。その最終結果は、2つ(またはそれ以上)の文化にまたがる母性の複雑さへの賛歌であり、性格研究の中で、移民の母親が自分の家族からはほとんど与えられない、自己実現した尊厳、喜び、そして弱さをすべてユキに与えます。テレビでの彼らの描写から。
明らかに、移民の母親は二人として同じではありません。実際、アースキンですら、娘の番組で演じているのと同じ母親ではありません。たとえば、ハゲワシインタビュー、彼女は、そのような伝統的な日本の家を持つことは決してなく、代わりにカリの美学を好むと言いました。しかし、私自身もブラジル移民の母親の娘として、ユキのエピソードは、非常に身近なところに刺さる特殊性の中に普遍性を捉えていることに気づきました。
最も不快だったのは、マヤがマックフルーリーの発音ができないことをからかうなど、母親がアメリカ文化に参加していることをうっかり他人に言ってしまう姿に、自分自身を重ね合わせながらも、彼女の性格のどの側面も自分の好みには「日本的すぎる」と拒否していることだった。エピソードは次のようになります私のせいアメリカの同化により、自分の家では母親を外国人のように扱うよう促されたことを残念に思う娘の話。しかし、もしかしたらそれは私自身の罪悪感を投影しているだけかもしれません。
このエピソードは、アメリカ人への同化により、家庭内で母親を外国人のように扱うよう促されたことを残念に思う娘の罪のようなものである。
興味深いことに、ユキの一日は、家族の一日の準備をする忙しい朝から、家の掃除、日本のテレビを見ながらの浴槽の準備と準備、用事の実行、そして、ほとんどいない息子の実の父親とのいちゃいちゃするまでに及びます。ノワール映画の映画的言語を通して組み立てられています。オープニング ショットでは、ジャズなサウンドトラックが再生されながら、レストランでユキの後頭部を追跡します。
このノワールの枠組みは、通常、ヒッチコックやポランスキーの映画の白人男性主人公にのみ与えられる一種のPOVの重力をユキに与えます。女性、特にアジア系移民の女性は、伝統的にノワール映画の中で男性の視線の対象として機能してきた。第15章パロディです。しかし、ここでは、それらのシニフィアンは代わりに、ユキの家庭的およびロマンチックな経験にスリリングなミステリーと同じ重みを与えるために使用され、私たちが彼女の目を通して世界を見ることを主張します。この枠組みは、私たち全員が、自分自身で監督したノワール映画の陰気な主人公を演じているのではないか、と問いかけているように思えます。
しかし、その後、番組のコメディが始まり、美しい追跡ショットのドラマは、邪魔にならないようにユキに怒鳴りつけるウェイターによって中断されました。
Mashable のトップ ストーリー
ユーモアは、ユキの描写がどのように描かれているかを示す最良のショーケースの 1 つです。第15章これは、コメディ番組で移民の母親が通常表現される方法とは大きく異なります。たとえば、モダンファミリー、書くほうがよく笑うでソフィア・ベルガラのグロリアは、彼女と一緒ではなく、彼女のアクセントを使用して、彼女を無知なエキゾチックなオウムに平らにする方法として使用されており、本人はジョークに参加していません。
シーズン 2 の別の印象的な場面では、ユキが無関心なマヤに第二次世界大戦の日本軍強制収容所について説明します。 クレジット: Hulu
逆に、ユキを面白くするものはどれも(彼女がヒステリックであるため)、彼女の外国人らしさを犠牲にしていません。それは常に、彼女を遠ざけるのではなく、私たちを彼女に近づけるのに役立ちます。このエピソードにおけるユキのキャラクターの陽気さは、彼女が都合の良いときに欲しいものを取り出し、都合が悪い場合は捨てることで、アメリカでの同化を巧みに乗り切る方法に主に由来している。
このエピソードの最高のコメディのやりとりでは、ユキがスーパーの障害者用駐車スペースに駐車します。白人女性がそのことで彼女を責めると、ユキは車から降りる前に小声で「ビッチ」と静かにささやき、隠しミドルを言いました。それから、ユキは無言で車から降り、足を引きずりながら立ち去った。障害があるだけでなく、言葉の壁もあるふりをして、今は申し訳なさそうにしているこの見知らぬ男を、一緒にいることに白人としての罪悪感だけを抱えて駐車場に座らせるためだ。
異文化の中で日本人女性であると同時に、アメリカ人家族の母であり妻でもあるという、ユキの二つの側面の間で絶え間なく交渉することが、彼女の単独エピソードの中心となっている。
母性はすでに、子供や夫が必要とするあらゆる役割を果たすために、女性に自意識のほぼすべてを犠牲にすることを期待する役割となっています。移民の母親たちは、二重国籍であるため、それぞれの文化が定めた枠に合わせるために自分自身をさらに切り捨てるよう求められ、さらなるプレッシャーにさらされている。
移民の母親たちは、二重国籍であるため、それぞれの文化が定めた枠に合わせるために自分自身をさらに切り捨てるよう求められ、さらなるプレッシャーにさらされている。
このエピソードとシリーズを通して、ユキは反抗的に人間であり続け、良き妻や母親になるために、特定の枠に従うことや、必要以上に自分の一部を放棄することを拒否します。彼女は、朝食のテーブルでイライラを黙らせるためにマヤに噛みつくなど、あまりにも人間的な過ちを犯しても謝罪しません。彼女は食料品店への妻として、母としての義務を回避することに何の罪悪感も示さず、代わりに不倫に費やしている。
よりも小規模なショー第15章ユキの危うい情事にはある種の道徳性があると考えざるを得なかっただろう。しかし、ユキ自身と同様に、母親が独立した欲求を持つ人のように行動する場合、この番組は許可を求めたり謝罪したりしません。自分以外の人のために何かをして一日を過ごした後、ユキは少しの間欲望を抱くという贅沢を自分自身に許可します。番組では、この潜在的な違反に対して彼女に否定的な結果を直面させる代わりに、代わりに、家事をすでに終えており、彼女が一日中どこにいたかについて何の質問もしない、愛する夫のいる家に彼女をただ帰らせる。
他の誰でもない自分だけのためのものを自分自身に捧げることで、ユキは子供たちが望んでいる忍耐強い母親になれる新たな力を持って家に戻ります。彼女は、2つの文化を持つ母として、もはやどちらにも心から落ち着くことができなくなっているため、時としてそれがどれほど恐ろしい孤独であるかを夫に打ち明けることで、感情的な親密さを夫に打ち明ける勇気を見出している。
ホテルに戻ったユキは、一人で息子を育てるために彼女を残した元恋人を残し、酔ってベッドで気を失いそうになった。彼は、彼女が足を引きずらなくなったことに気づき、ついに彼女はその行為をやめました。彼女にはもう足を引きずる必要はありませんでした。視聴者である私たちは、その足を引きずった姿が、一度だけ休憩を取って利己的に行動したいというユキの必死の欲求の象徴だったことを理解しています。その「わがままな」休暇を丸一日自分に与えることで、ユキさんは家族の彼女に対する疲れ果てた期待に応えることができるようになった。
母の娘として、家族が母に何かを期待していない静かな時間では、母が誰であるかを本当に知ることはできません。でも、ユキがそれを楽しんでいるのを見ていると、私は知る必要がないことに気づきました。それらの瞬間は彼女のため、そして彼女だけのものです。