クレジット:
Ackuna はクラウドソーシングの翻訳プロジェクトで、世界中の個人と適切な表現を提供できる人間の翻訳者を結び付けます。無料で使用できるサイトは、Translation Services USA のサイド プロジェクトです。
「私たちは翻訳者と翻訳を必要とする人々のコミュニティを構築しています。そこでは人々が集まって言語の壁を打ち破ることができます。」ニック・スミス氏アクーニャウェブプロデューサーはMashableに語った。
「分厚い本やビジネスコミュニケーションのためのプロの翻訳サービスの場所は常にありますが、これはどちらかというと因果関係のある翻訳や、期限を守る必要のないものに向いています。」
スミス氏は、Ackuna は旅行中または旅行の準備をしている人に最適だと言います。翻訳と文法が正しいことを確認するための査読プロセスがあります。翻訳の正確さに投票したり、参加するとバッジを獲得したりすることもできます。
このサイトは 3 月下旬に開設されたばかりで、まだ新しいです。このプロジェクトは、約 5 人の開発者とグラフィック デザイナーの仕事です。これまでに約 15 か国語が翻訳されています。スミス氏は、あらゆる言語の翻訳をクラウドソーシングできる可能性があると述べています。
「私たちが Google 翻訳に対して持っているのは、人間が翻訳を行っているということです」とスミス氏は言う。 「Google 翻訳はアルゴリズムを実行するコンピューターであり、自然言語につながる場合もあれば、そうでない場合もあります。」
検索大手の翻訳部門である Google 翻訳が誘惑する2億人のユーザー毎月。