Google翻訳インターネット接続が不安定なユーザーにとって、さらに便利なものになります。
Google は、Android アプリの Google 翻訳のアップデートを公開しています。これにより、使用するストレージが少なくなるため、より多くの携帯電話でオフライン モードが有効になります。これは、深層学習チーム Google Brain と協力して開発された人工知能ベースの翻訳システムを使用する、新しいフレーズベースのアルゴリズムのおかげです。
これは、翻訳が小さな部分を翻訳するのではなく、フレーズ全体を考慮するようになったということを意味すると、人々がツールにどのような改善を求めているかを理解するために世界中を旅した Google 翻訳プロダクト マネージャーのジュリー カティアウ氏は述べています。
関連項目:
「現在、ユーザーがクエリを送ってきたときの私たちのモットーは、翻訳の各ステップでより高度なクエリを考慮することです」と Cattiau 氏は Mashable に語ります。 「私たちはフレーズ全体、フレーズの文脈、そして場合によっては段落のすべての部分を翻訳に考慮しているだけです。」
マッシュ可能な光の速度
Cattiau 氏によると、チームは過去 1 年半以内に Google 翻訳をゼロから再構築し、その結果、Google 翻訳が存在してから過去 10 年間に構築したものよりも「より完璧なテクノロジー」が完成したと述べています。
フレーズベースの機械翻訳とニューラル機械翻訳 クレジット: Google
Cattiau 氏は、Google 翻訳が最も頻繁に使用されているインドやインドネシアなどの地域に行きました (Google によると、サービスの翻訳の 90% は米国外で行われているそうです)。彼女は、人々が翻訳をしたいときにインターネットにアクセスできないことがよくあることを発見し、オフライン機能の需要を示しました。
以前は Google 翻訳で言語をダウンロードできましたが、ファイルは通常、これらの市場で一般的な安価なスマートフォンには大きすぎました。アップデートにより、各言語のサイズはわずか 35 ~ 45 MB になり、ツールのアクセシビリティが大幅に向上しました。
ただし、すべての機能が AI 支援テクノロジーで動作するわけではありません。新しいアルゴリズムは、以前は拡張現実カメラと呼ばれていた変換をサポートしません。ワードレンズ— または手書きの翻訳だが、開発者は将来のアップデートでそれらを追加することを検討しているとカティアウ氏は語った。
Googleは、少数のユーザーを対象にオフライン翻訳をテストしており、今後数週間以内に公開する予定だ。この新機能はテルグ語からカンナダ語まで合計 59 言語で利用可能です。Google 翻訳をチェックしてください。Webサイト完全なリストについては。