クレジット:
いいえ、酔っぱらったツイスター ゲームのように、現在私たちの用語集を形成し、ねじり上げている実体に指を触れたい場合は、すでにそこにいます。キーボードに目を落とし、次に画面に目を落とし、もう一度キーボードに目を向けてください。うん。私たちの吟遊詩人はインターネット、「BRB」、「ツイート」、そして悲しいことに「OMG!!!!!」などの宝石の温床となるでしょう。
インターネット言語の出現を英語の終焉と呼ぶ人もいるかもしれませんが、彼らに対して私たちは「STFU」と言うでしょう。
去年の「アンフレンド」は今年の言葉とみなされたオックスフォードアメリカ辞典による。去年の夏、G&T が多すぎて尻に彫られたイニシャルのタトゥーと同じように、この新しいスラングは定着しています。
それに、シェイクスピアは「吐く」という言葉を造語したので、いずれにせよ、1500 年代には晴天とバラがすべてではありませんでした。
それでも、現実の状況 (あるいは、元の意図した状況以外のあらゆる状況) に適用すると、あまりにも難解で冗長であるか、単に愚かであるため、うまく翻訳できないインターネット用語がいくつかあります。
ここでは、画面からシーンへ移動する際に最も厄介な 3 つのフレーズや記号についての私たちの見解をご紹介します。
そして、私のネチケットコラムが始まります。流行に敏感な人が嫌いなもの共同ブロガー、アンドレア・バーツ-- 今週は CNN で放送されました。