見逃した方のために、ジェフ・ベゾス氏が電話しました。全国調査官彼を脅迫しようとする試みをインターネット上に投稿することでブラフをかけます。
木曜日に公開された、Amazon CEO の Medium 投稿には次の内容が含まれていました。たくさんの恐ろしい詳細要求に応じなければ新聞社が公開すると脅していた親密な写真について。 (金曜日に、アミが主張した同社は「合法的に行動し」、ベゾスの主張を調査する予定だった。)
暴露の真っ只中に、ベゾス氏は自分の所有権を認めた。ワシントンポスト彼にいくつかの問題を引き起こした、あるいは彼が彼のポストに入れてください(私たちのものを強調):
「私の所有権は、ワシントンポストです複雑化する私にとって。一部の権力者が経験することは避けられません。ワシントンポスト報道は私が彼らの敵であると誤って結論付けるでしょう。」
細かいことを言う人たちと呼んでください。「complexifier」という言葉は英語ではないようですが、オンラインで人々の注目を集めたのは確かです。
マッシュ可能な光の速度
ツイートは削除された可能性があります
ツイートは削除された可能性があります
ツイートは削除された可能性があります
ツイートは削除された可能性があります
ツイートは削除された可能性があります
ツイートは削除された可能性があります
ただし、「Complexifier」はフランス語にも存在するようです。
ご想像のとおり、この言葉の定義は、フランス語辞典ラルースによると「何かをより複雑に、より複雑にする」ことです。英語で直訳すると「complicating」になります。
によるとGoogle ブックス, この単語は 1953 年以来英語の書籍に掲載されていますが、その頻度はほんの数パーセントです。
この言葉は、まあ、非常に複雑な表現だと言えるでしょう。
更新: 2019 年 2 月 8 日、午前 9 時 35 分 (東部標準時間)このストーリーは、AMI の回答への参照を含むように更新されました。