国際的なUXリサーチを行う際に尋ねるべき6つの質問

クレジット:

新興市場経済が急速な拡大を続ける中、海外の顧客を理解することがこれまで以上に重要になっています。インターネットと携帯特に、最近の導入率は驚くべきものです。中国が報じた2011 年末までにインターネット ユーザーは 5 億 1,300 万人に-- 2009 年から 30% 増加 -- そのうちの 70% 近くがハンドヘルド デバイスを使用してインターネットにアクセスしています。

一方、今後 10 年間で、中国、インド、ブラジルを含む 7 つの新興国経済は順調に成長します。世界のGDP成長率のほぼ半分を占める。対象ユーザーを深く理解している企業は、世界中の顧客に必要なサービスや製品を提供するのに最適な立場にあります。

逆に、海外の顧客を理解していない企業は戦略的に不利な立場にあり、多様な市場での成功を損なう可能性のある失敗を犯すリスクが高くなります。製品が失敗する可能性はありますが(競合他社が存在しない場合でも)、より深い顧客洞察を持つ競合他社が、よりユーザー中心の製品でより良い地位を獲得する可能性があります。国際的な UX リサーチは、同じ言語を話す顧客がいる国や地域であっても重要です。地域差命名法、文化的規範、顧客のニーズは、製品やサービスの成功に劇的な影響を与える可能性があります。

これを念頭に置いて、国際研究プログラムに着手する前に、これら 6 つの重要な質問について検討してください。

1. 海外の顧客のニーズと現在の行動をどの程度知っていますか?

新しいことを行う前に研究、分析、先行調査、シンジケート調査などの既存のデータから顧客についてすでにわかっていることを棚卸しします。市場全体と顧客の傾向に関する背景調査を行うことは、より詳細な一次調査を計画する前に仮説を立てるのに役立ちます。以前の調査を確認する際に、現在の顧客は誰なのか、彼らの要望やニーズ、市場にギャップがあるかどうかなどの重要な質問を特定します。最後に、理論的枠組みがデジタル領域における異文化のユーザーの行動や態度を説明するのに役立ち、さらなる研究と洞察を促進できるかどうかを検討します。たとえば、ヘルト・ホフステードの理論など、特定の文化で価値観が重視される理論文化的次元理論なぜこの国が好まれるのかを説明するのに役立つだろうオランダ-- 従業員の特性として、上司との非公式で相談的な関係に向かう傾向があり、コミュニケーションが参加型である場合 --プロフェッショナルネットワーキングの普及率で世界第1位にランクされる。プロフェッショナルネットワーキングの普及率は、以下の国でははるかに低いです。従業員の階層より形式的であり、部下は自分より上の地位にある人を批判することに抵抗を感じます。

2. あなたの国際的な研究目標は何ですか?

現在の知識を振り返った後、主要な国際研究目標を特定します。これは、重要な疑問に対処するために研究の焦点を当て、その方法が疑問に答えるのに適切であり、結果が目的に結び付けられることを保証するための重要なステップです。自分自身に問いかけてください:

新しい発見はあなたの組織のグローバル ビジネスをどのようにサポートし、製品開発目標は?

新しい洞察を利用してどのような意思決定を行うと予想されますか?

適切な方法論は、研究開発サイクルのどの段階にいるかによって大きく異なり、次の 2 つの大まかなカテゴリのいずれかに分類されます。

探索的な国際研究ユーザーの行動を理解し、デザインやコンセプトに背景をもたらすことに重点を置いています。国際調査のこの段階で使用される一般的な方法には、エスノグラフィー、綿密なインタビュー、文脈調査などが含まれます。これらは、調査結果が地域の文脈で確実に表現されるようにするために、主に対面で実施されます。この調査は開発プロセスの早い段階で実施されるため、チームは調査によって明らかになった洞察に基づいて前提条件と開発ロードマップを調整できます。この段階での研究は、後の評価研究の推進者として機能する主要な国際関係者からの早期の賛同を確保するのにも役立ちます。

評価的な国際研究コンセプトやその他の刺激のテストに重点を置き、従来のユーザビリティ テストを含めることができます。直接観察製品を操作するユーザーの数や定量的な調査。このタイプの調査は、ユーザー エクスペリエンスをより良く磨き、形成するための具体的で戦術的な設計の推奨事項につながる洞察を得るように設計されています。この種の研究を国際的に行う場合、以下を活用する機会があるかもしれません。リモート学習方法地理的な範囲とサンプルサイズを増やすため(その国に適切な技術インフラがあると仮定して)。

3. 国際的な研究を最大限に活用するための適切な人材が社内にいますか?

国際調査はユーザーを理解するための長期的な投資であり、適切な調査質問を構成するには適切なチームを配置する必要があります。 1 回の調査で顧客に関するすべてを知ることはできませんが、各調査はその後の調査の構成要素となります。この長期的な視点は、さまざまな地域の顧客について学び、製品やサービスが世界中でどのように認識されているかを理解し、競争力を維持するために世界的なイノベーションを促進するためのガイドラインを設定するのに役立ちます。それぞれの調査を、ユーザーを理解し、地元のスポンサーと関わり、地元の支持者を確保し、全社的な取り組みへの地元の賛同を促すプロセスの 1 ステップとして考えることが重要です。

国際的な UX リサーチの範囲は、困難に思えるかもしれません。調査を実施する国ごとに、翻訳、文字起こし、施設担当者による典型的な UX 調査の複雑さが倍増し、複数の国、言語、タイムゾーンにまたがる作業の難しさが増します。採用慣行や施設のセットアップは地域によって大きく異なるため、地元のパートナーを賢明に選択することが最も重要です。費用のかかる予期せぬ事態(偽の参加者や不適切な研究施設など)を回避し、研究を最大限に活用するには、国際的な活動に経験のある調査会社と提携することを検討してください。国際業務に特化したUX調査会社は、国際プロジェクトを最初から最後まで管理して、セグメント全体で一貫したローカライズされたテストを保証し、コスト削減の機会を見つけて、長期的な国際調査とビジネス目標の基盤の構築を支援します。

4. 全体的なローカリゼーション戦略は何ですか?

初期の調査活動は、現地の戦略に情報を提供し、多国籍企業の場合は地元の主要な利害関係者からの賛同を確保するのに役立ちます。グローバルな製品開発のための社内ガイドラインが整備されていない場合、ローカルレベルでの取り組みが生まれ、全体的な製品戦略が希薄化するリスクがある可能性があります。たとえば、AnswerLab は、フォーチュン 500 に名を連ねる運送および物流会社と協力しました。そこでは、地元のオフィスによって地元市場向けにさまざまなアプリケーションが開発されていましたが、その結果、これらのツール全体で顧客のインサイトを効率的に調整することができませんでした。これを認識した同社は、洞察の調整と統合を可能にする基準を維持しながら、地域全体で製品イノベーションを促進および調整するためのガイドラインを導入しました。

主要な国際市場についての理解を深めるとともに、あなたの会社独自の組織インフラストラクチャ、製品チームの決定に役立ちますイノベーションと開発を一元化したままにするか、分散化に移行するか。企業の主なニーズが創造性、革新性、価値に基づく拡大であり、公共部門との関係や民間部門とのパートナーシップを構築するために適切な地元の人材がいる場合には、分散化は有効な戦略となる可能性があります。

5. 関心のある市場における法的/規制の枠組みと現地の調査慣行は何ですか?

予期せぬ事態や多額の費用がかかる遅延を避けるために、ターゲットとする国の市場調査に関連する法律や規制をよく理解しておく必要があります。たとえば、米国では、採用担当者はほぼ自由に潜在的な参加者に連絡して、研究への参加について問い合わせることができます。ただし、英国には特別な採用制限があり、カナダとスイスのプライバシー法により、潜在的な参加者は特定の調査研究について連絡する前にオプトインする必要があります。米国での採用活動はオプトイン型データベースを備えた専門企業によって行われることが多いですが、中国などの国での採用活動は口コミや紹介に依存する可能性が高くなります。社内の地元の擁護者は、これらの問題にフラグを立て、規制を回避するのを支援することができます。業界団体、地域施設の連絡先、国際的な UX ベンダーも、地域情報の優れた情報源です。対象ユーザーを見つけて調査を実施することがいかに簡単かを理解することが不可欠です。

6. 予算を最適化するにはどうすればよいですか?

リモートでの簡単なユーザビリティ調査から、多国にわたる詳細な民族誌調査まで、あらゆる予算に応じた国際的な調査手法と戦略があります。たとえば、地上でのテストは探索的研究には理想的ですが、参加者が十分なインターネット接続を備えている地域では、Skype や WebEx などの会議ソフトウェアを使用してセッションを実施することも可能です。リモート テストは、UI の概念を評価したい場合や、プロトタイプ、特に対面でのセッションが法外に高額になる場合や時間がない場合にはなおさらです。

参加者の母国語でのユーザー テストは最適ですが、翻訳と母語のモデレーションに関連するコストと時間が法外に高くなる可能性があります。場合によっては、翻訳コストを避けて、自分の言語を話す参加者を募集する方が現実的かもしれません。あなたの言語を話す顧客とそうでない顧客は、あなたの研究に影響を与える点で異なる可能性があるため、非母語の言語研究の結果を解釈するときは特別な注意を払う必要があります。さらに、研究が母国語以外で行われる場合は常に、概念が適切に翻訳されるように注意する必要があります。

繰り返しになりますが、信頼できる研究パートナーは、予想外のコストを軽減し、翻訳者や母国語のモデレーターを精査して雇用することで、国際研究を進めるのに役立ちます。新興市場でのリサーチの実施は、翻訳者やモデレーターなどの現地パートナーの賃金や料金が安いことや、設備コストが低いため、実際には費用が安くなる場合があります。特に母国語が広く話されている地域では、調査対象地域の最前線の従業員(コールセンター、フィールドセールス、サービススタッフなど)や顧客を活用することが、効率的で安価な出発点となりえます。私たちは最近、フォーチュン 500 企業と協力して 5 つの地域の営業および顧客技術スタッフにインタビューし、顧客が日常業務の特定の部分をモバイル デバイスに移行しているといういくつかの世界的な傾向を特定しました。これは、同社の製品決定に即座に影響を与えました。

国際的な UX リサーチを行う余裕のないものだと考えるのは間違いです。さまざまな予算にわたって貴重なオプションがあり、長期的な戦略的利点が短期的なコストをはるかに上回ります。そして、他の優れた UX 調査と同様に、この国際的な UX の取り組みも、組織がリスクを軽減し、顧客のニーズをより深く理解し、よりユーザー中心の製品やサービスを設計することで戦略的優位性を維持するのに役立ちます。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Subscribe Now & Never Miss The Latest Tech Updates!

Enter your e-mail address and click the Subscribe button to receive great content and coupon codes for amazing discounts.

Don't Miss Out. Complete the subscription Now.